Quizの宴

とにかくクイズを出題していきます。

Quizの宴









【英語クイズ】この英文は何という日本のことわざ?【全25問】

f:id:s-utage:20230709061940j:image

管理者:宴

どうも、こんにちは。

成せばなる宴です。

 

 

今回は『【英語クイズ】この英文は何という日本のことわざ?【全25問】』を出題します。

英語もことわざも大好き!」という人に、おすすめのクイズとなっておりますので、ぜひ挑戦してみてくださいね!

 

【英語クイズ】この英文は何という日本のことわざ?【全25問】

それでは出題させていただきます。

まずは例題をご覧ください。

 

例題

Kill two birds with one stone.

答 : 一石二鳥

直訳すると「一石で二鳥を殺す」

というように、出題した英文に該当する日本のことわざをお答えください。

 

問題は全部で25問です。

それではどうぞ!

 

【英語クイズ】この英文は何という日本のことわざ? 1~10問

第1問

The early bird catches the worm.

答 : 早起きは三文の徳

直訳すると「早起きの鳥は虫を捕える」

 

第2問

So many men, so many minds.

答 : 十人十色

直訳すると「人間の数と同じだけ心がある」

 

第3問

It is no use crying over spilt milk.

答 : 覆水盆に返らず

直訳すると「こぼれたミルクについて泣いても無駄」

 

第4問

The end justifies the means.

答 : 嘘も方便

直訳すると「目的は手段を正当化する」

 

第5問

Seeing is believing.

答 : 百聞は一見にしかず

直訳すると「見ることは信じることだ」

 

第6問

Spare the rod and spoil the child.

答 : 可愛い子には旅をさせよ

直訳すると「鞭を惜しむと、子供はだめになる」

 

第7問

One good turn deserves another.

答 : 情けは人のためならず

直訳すると「一つの善行はもう一つの善行に値する」

 

第8問

Perseverance will win in the end.

答 : 石の上にも三年

直訳すると「忍耐が最後には勝つ」

 

第9問

When in Rome, do as the Romans do.

答 : 郷に入っては郷に従え

直訳すると「ローマではローマ人のするようにせよ」

 

第10問

Time flies like an arrow.

答 : 光陰矢のごとし

直訳すると「時間は矢のように飛ぶ」

 

【英語クイズ】この英文は何という日本のことわざ? 11~20問

第11問

A word to the wise is enough.

答 : 一を聞いて十を知る

直訳すると「賢者には一言で足りる」

 

第12問

A hedge between keeps friendship green.

答 : 親しき仲にも礼儀あり

直訳すると「間の垣根が友情を新鮮に保つ」

 

第13問

Make hay while the sun shines.

答 : 善は急げ

直訳すると「太陽が照っている間に干し草を作れ」

 

第14問

Better to ask the way than go astray.

答 : 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥

直訳すると「道に迷うよりも道を尋ねたほうがいい」

 

第15問

When the cat is away, the mice will play.

答 : 鬼の居ぬ間の洗濯

直訳すると「猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす」

 

第16問

If you can’t beat them, join them.

答 : 長いものに巻かれろ

直訳すると「倒せない相手なら仲間になれ」

 

第17問

Easy come, easy go.

答 : 悪銭身につかず

直訳すると「簡単に手に入るものは、簡単に出て行ってしまう」

 

第18問

Tomorrow is another day.

答 : 明日は明日の風が吹く

直訳すると「明日は別の日」

 

第19問

Don’t teach your grandmother to suck eggs.

答 : 釈迦に説法

直訳すると「祖母に卵の吸い方を教えるな」

 

第20問

When one door shuts another opens.

答 : 捨てる神あれば拾う神あり

直訳すると「ドアが一つ閉まるともう一つが開く」

 

【英語クイズ】この英文は何という日本のことわざ? 21~25問

第21問

Don’t count your chickens before they are hatched.

答 : とらぬ狸の皮算用

直訳すると「卵がかえる前にひよこを数えるな」

 

第22問

Two heads are better than one.

答 : 三人寄れば文殊の知恵

直訳すると「一つの頭より二つの頭の方がまさっている」

 

第23問

Birds of a feather flock together.

答 : 類は友を呼ぶ

直訳すると「同じ羽の鳥は群をなす」

 

第24問

Bread is better than the songs of birds.

答 : 花より団子

直訳すると「鳥の歌よりパンの方がよい」

 

第25問

Even a worm will turn.

答 : 一寸の虫にも五分の魂

直訳すると「毛虫でも向かってくる」

 

***

 

お疲れさまでした!

これで『【英語クイズ】この英文は何という日本のことわざ?【全25問】』は終了となります。

挑戦していただき、ありがとうございました!

管理者:宴
またのお越しをお待ちしております!!